Europos literatūros festivalyje Tokijuje pristatyta lietuvių literatūra

Europos literatūros festivalyje Tokijuje pristatyta lietuvių literatūra

Lapkričio 21-26 dienomis Tokijuje vyko 7-tasis Europos literatūros festivalis, kuriuo kasmet tradiciškai siekiama japonų skaitytojams, vertėjams ir leidėjams atverti daugiakalbės Europos literatūros istoriją ir naujienas.

Renginio programos centre buvo 19 japonų vertėjų iš Europos kalbų pristatymai. Jie aptarė naujausias Europos literatūros tendencijas, autorius ir knygas, kurias Japonijos skaitytojai dar tik atranda. Vertėja iš lietuvių kalbos dr. Aya Kimura pristatė šiuo metu savo verčiamą Alvydo Šlepiko romaną „Mano vardas – Marytė“ ir paskaitė jo ištrauką. Aktyviai dirbanti Aya Kimura yra išvertusi Salomėjos Nėries poezijos rinktinę „Ankstų rytą“ ir poemą „Eglė – žalčių karalienė“, Jurgos Vilės ir Linos Itagaki „Sibiro haiku“ bei Mariaus Marcinkevičiaus knygelę „Maži eilėraščiai mažiems“.

Viena iš festivalio dienų buvo skirta vaikų literatūrai. Lituanistė, Tokijo užsienio kalbų universiteto ir Osakos universiteto dėstytoja dr. Eiko Sakurai skaitė  apžvalginę paskaitą apie lietuvių vaikų literatūrą, išsamiai aptarė jos raidą nuo tautinio atgimimo XIX a. pabaigoje iki Nepriklausomos Lietuvos atkūrimo bei pastarųjų trijų dešimtmečių laikotarpį. Dr. Sakurai atskleidė, kaip įvairūs mūsų šalies istorijos etapai darė įtaką vaikų ir jaunimo literatūros turiniui, tematikai, dominuojantiems žanrams, iliustravimo tradicijoms ir jų kaitai, išskyrė populiariausius autorius ir knygų dailininkus. Prancūzų instituto bibliotekoje Tokijuje buvo eksponuojama didelio dėmesio sulaukusi lietuvių vaikų knygų paroda.

Renginio metu pristatytas naujas Europos Sąjungos projektas „Narrating eu:rope“. Vieną jo dalį sudaro japonų ir anglų kalbomis parengta interneto svetainė www.eubungaku.jp, kurioje pateikiamos ES šalių šiuolaikinės literatūros apžvalgos, pristatomi svarbiausi literatūros renginiai, knygų mugės, taip pat literatūros premijos,  kūrybinių rezidencijų galimybės, vertėjai į ir iš japonų kalbos.

Lietuvių literatūros pristatymus 7-tajame Europos literatūros festivalyje organizavo kultūros atašė Japonijoje bendradarbiaudama su Lietuvos leidėjų asociacija, Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga, Lietuvių literatūros ir tautosakos institutu, Goethe institutu ir Prancūzų institutu Tokijuje. Pristatymus finansavo Europos Sąjungos delegacija Japonijoje ir Lietuvos užsienio reikalų ministerija.